Chouchou au Japon

Mon expatriation au Japon

03 mars 2008

Hinamatsuri

Aujourd'hui lundi 3 mars, c'est le hina matsuri (j'avais posté dessus l'an dernier).

Petite déception par rapport à l'an dernier: samedi je n'ai pas eu de kohakumanju en faisant mes courses samedi ;-).

On parlait de ce festival hier et en fait, cette tradition se fait en général jusqu'à ce que la fille soit mariée (donc ça peut durer longtemps...). Egalement dans certaines régions, la superstition est telle qu'il faut ranger toutes les poupées dès le lendemain sinon, cela portera malheur et la fille ne trouvera jamais de mari!

Mais dans d'autres régions, on peut laisser les poupées dehors pendant un mois.

Posté par celine151 à 01:14 - Culture japonaise - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

10 février 2008

Qu'est ce que c'est???

IMG_2832

Posté par celine151 à 10:54 - Culture japonaise - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

04 novembre 2007

"Misoji"

Grâce à l'anniversaire de Mari, j'ai appris un nouveau terme japonais: "misoji" (三十路), que l'on pourrait traduire en français par le "cap de la trentaine". Au Japon, ce terme est un peu péjoratif, disons pas très positif, donc on évite de l'utiliser quand on parle de son 30ème anniversaire à une amie...une expression à utiliser avec précaution!!!

Posté par celine151 à 00:50 - Culture japonaise - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

21 septembre 2007

Purikura

IMG_1334

Les purikuras....une autre institution au Japon!!!

Le purikura, c'est un type de photos très répandu au Japon....et très prisé des écolières notamment (mais pas qu'elles!). Beaucoup de "Game Centres" ou salles d'arcades ont un étage entier dédié à ces photomatons particuliers, plus grands que les classiques et qui offrent de nombreuses options de photographies.

On peut environ tenir à 5-6 dans les photomatons de purikuras standards, et cela coûte environ 400 yen par séance. Une fois l'argent inséré, on peut normalement choisir le type de photos que l'on veut prendre (thème etc). Il y a environ dix prises, et on doit en garder entre 4 et 6 à la fin (suivant les machines). Dans certains photomatons, on peut louer un déguisement (écolière, cosplay, etc); et dans d'autres encore faire des acrobaties (comme celui de Kanazawa où on avait des échelles un peu partout dans la cabine).D'autres encore sont équipées d'un décor, font des impressions sur des papiers spéciaux, utilisent divers éclairages, etc.

IMG_1335

Une fois les photos que l'on veut garder sélectionnées, on passe dans une cabine beaucoup plux exigue à côté et on peut décorer les photos avec des fonds d'écrans, des étincelles, des textes, des bordures, des petits tampons virtuels, etc. le temps pour le faire est cependant limité et beaucoup plus court dans certains photomatons (extrêmement court à Kanazawa!).

Enfin, on choisit le nombre et la taille des photos à imprimer, et après quelques minutes, on récupère les photos, que l'on doit ensuite découper et distribuer entre les participants.

Une autre caractéristique des machines de Purikura est d'avoir différents cadres pour les photos, typiques de chaque machine et donc variées dans tout le Japon. Certaines personnes se prennent donc en photo dans chaque ville et complètent leur collection au fur et à mesure...

IMG_1334

IMG_1335

Posté par celine151 à 00:14 - Culture japonaise - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

20 septembre 2007

Le culte des omiyages au Japon

5652456_p

Vous l'avez peut-être remarqué dans mes posts de visites touristiques, le thème des omiyages revient régulièrement. Un omiyage qu'est ce que c'est?

L'omiyage signifie littéralement "produit de la terre", et c'est un petit cadeau typique d'une région que l'on ramène à ses proches...et ses collègues. En fait de petit cadeau, l'omiyage prend alors la forme d'une spécialité de la région que l'on a visitée, comme une confiserie, un gâteau, etc.Et si l'on ne ramène rien, c'est généralement assez mal vu, car la personne est perçue comme "égoïste", car elle n'a pas pensé à ses proches pendant son voyage...je ne sais pas si c'est la même chose au bureau, mais étant donné la "pression ambiante" (tout le monde ramène des omiyages), on se sent un peu "obligé" d'en ramener...

Problème majeur: quand vous êtes une dizaine, c'est facile. Quand vous êtes une soixantaine, cela se complique quand même pas mal!!! (et ça coûte plus cher!). Sans vouloir être rapia, j'ai essayé de "cacher" mes escapades de week-end pour y échapper, mais je finis toujours par en parler à quelqu'un...je me suis donc résolue à ramener des bonbons en général, que je pose dans la cuisine et pas de façon individuelle sur les bureaux comme la plupart le font, j'envoie un mail général et les gens peuvent aller se servir. Je trouve d'ailleurs cela bien mieux, car je reçois parfois (souvent) des omiyages que je n'aurais moi même pas goûtés de plein gré si ils avaient été déposés dans la cuisine...du coup c'est gâché, je cherche un collègue pour les refiler ou j'en fais cadeau à notre femme de ménage qui elle est toujours ravie!

5652479_p   5652498_p

Au Japon, l'omiyage est quand même une insitution. Dans toutes les gares, les lieux touristiques, on trouve des magasins d'omiyages, bien souvent joliment emballés dans des boîtes rectangulaires, en général à base de anko, de mochi, de matcha, etc. Et les japonais poussent même le vice jusqu'à "ramener" des omiyages commandés. kezako? Et bien, figurez vious que l'un de mes clients, une entreprise qui importe des confiseries / vins etc. de l'étranger ne vend ses produits que sur catalogue et dans deux agences de voyage. Lorsque les Japonais partent en vacances, au lieu de ramener physiquement les spécialités du pays, ils les commandent sur ce catalogue, sont livrés chez eux et ni vus ni connus, s'épargent 1) le temps de trouver l'omiyage 2) l'espace pour le rapporter 3) la peine de se creuser pour trouver quoi rapporter....quand on y pense, c'est assez judicieux! à voir si j'essaie pour mon prochain voyage hors du pays!

5652526_p

Posté par celine151 à 15:51 - Culture japonaise - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

11 août 2007

La pâtisserie japonaise du samedi

Tous les samedis matins en général, je vais au sport de 9h à 11h, et je "petit déjeune" après (pas possible de faire du sport le ventre plein)... vu l'heure, c'est en fait plutôt un petit déj amélioré, et je passe en général à la "boulangerie" Morinaga pour prendre quelquechose...je prenais tout le temps la même chose et j'ai décidé de goûter un peu tout, et pourquoi pas en profiter pour vous faire découvrir l'univers des pâtisseries japonaises en même temps...

Donc cette semaine, c'est le goma anpan. Anpan, c'est le principe d'un petit pain fourré à quelquechose (en général au anko), mais là c'est donc au sésame.

IMG_0899

IMG_0901

Verdict: pas mal, car c'est pas très sucré. Mais pas aussi bon que le anpan au anko....;-)
7/10

Posté par celine151 à 05:14 - Culture japonaise - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

10 août 2007

Obon

O-Bon (en japonais : お盆) (ou Urabon/Bon) ou simplement Bon (盆, Bon) est un festival bouddhiste japonais qui honore les esprits des ancêtres. Cette fête religieuse s'est peu à peu convertie en un jour férié consacré  à la réunion de la famille. Pendant cette période les gens des grandes villes retournent à leur ville natale et s'occupent des tombes de leurs ancêtres. Un festival de danse, le Bon-Odori ou danse Bon, est traditionnellement donné pendant ces trois jours fériés.

O-Bon existe depuis plus de 500 ans et fut importé de Chine. Il commence le 13 juillet (O-Bon de bienvenue) pour se finir le 15 (Obon d'adieu).

La plupart des entreprises ferment pendant Obon, à, l'exception de quelques entreprises internationales, par exemple la mienne...!!! on est ouverts toute la semaine bien que le nombre d'envois soit considérablement ralenti car un certain nombre de nos client sont fermés...au programme, mise à jour de dossiers et nettoyage de bureau - que du bonheur en perspective pendant que certains sont en train de vadrouiller au Japon ou ailleurs!
Point positif: on fait des économies car voyager pendant Obon, ça coûte cher et on évite aussi la foule car bien sûr tous les japonais choisissent cette période pour voyager!

Source : comme d'hab - Wikipedia

Posté par celine151 à 16:24 - Culture japonaise - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

27 mars 2007

Les noms au Japon

Je me suis rendue compte, en lisant un commentaire fait sur mon blog, que je n'avais jamais pris le temps d'expliquer l'usage de suffixes pour les appelations de personnes au Japon...et c'est Mademoiselle E. qui m'a donné de l'inspiration pour ce nouveau post!
Donc au Japon, à la différence des autres pays où l'on emploie les Mr., Mme etc, on emploie des suffixes pour appeler les personnes par leur nom..Une autre différence par rapport au français par exemple c'est que ces suffixes peuvent être attachés à des noms de famille, des prénoms, mais aussi des titres professionnels ou des noms d'entreprise. Voici un petit lexique des suffixes les plus utilisés (mais non exhaustif).

San
C'est le suffixe le plus commun que l'on utilise en général pour des personnes appartenant au cercle proche d'amis/ famille / connaissances / collègues. Ainsi dans mon entreprise on m'appelle Celine-san, et j'appelle mes collègues par leur nom de famille - san, au moins que l'on ne me demande expréssement de les appeler par leur prénom - san (ce qui pour moi équivaudrait de passer d'un vouvoiement à un tutoiement mais n'est pas forcément vrai dans toutes les situations, même si cela traduit inévitablement un rapprochement / une barrière qui s'abaisse dans la relation).
Je pense que san, c'est le minimum à utiliser au Japon, je n'ai encore jamais entendu quelqu'un se faire appeler sans au moins ce suffixe attaché à son nom.

Sama
C'est la version plus formelle de 'san'. On l'utilise majoritairement pour s'adresser à des personnes de rang plus élevé que soi ou bien dans les relations d'affaires, à ses clients ou interlocuteurs. J'appelle donc en général mes clients XXX - sama, sauf si notre relation est déjà établie depuis un certain moment ou également suivant la nature de notre relation, c'est donc plutôt du cas par cas. Mais lorsque je commence une relation avec un client / prospect, j'utilise toujours "sama".
On utilise aussi ce préfixe pour faire référence aux clients en général par exemple, 'okyakusama' car on leur doit un certain respect de par la relation qui existe entre eux et nous.
Sama est également utilisé pour les adresses postales etc.

Kun
Kun est un suffixe plutôt informel et intime que l'on utilise pour les personnes de sexe masculin. On l'utilise notamment lorsque des personnes s'adressent à quelqu'un de plus jeune qu'eux ou de statut inférieur, par exemple dans l'univers professionnel. Les parents l'utilisent également pour leurs fils mais en général, le prénom est diminué et l'ajout de kun en fait un surnom.
A l'école les professeurs appellent généralement leurs élèves avec ce suffixe.

Chan
Chan est en quelque sorte l'équivalent de "kun" pour les personnes de sexe féminin. On utilise également ce suffixe dans les relations amicales. Ainsi, je pourrais très bien appeler Beniko "Beniko-chan" ou "Beni-chan".

Sensei, Senpai etc.
Ces sufixes s'apparentent à des univers beaucoup plus délimités et je ne rentrerai pas trop dans les détails, mais Senpai est utilisé surtout dans l'univers scolaire pour s'adresser à des élèves plus âgés, dans les clubs de sport, et parfois aussi dans les cercles professionnels. Ainsi à la Chambre de commerce Franco-japonaise nous avons un dîner intitulé le dîner des senpai, au cours duquel un homme d'affaires avec une carrière bien remplie nous expose son parcours professionnel.
Sensei quant à lui est utilisé pour s'adresser à des professeurs, des practiciens dans des professions telles que la médecine, le droit, la politique etc. On l'utilise plus généralement pour montrer du respect à une personne dotée de certaines qualifications dans un domaine professionnel.

Posté par celine151 à 23:55 - Culture japonaise - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

21 mars 2007

Shunbun no hi - 春分の日 et cerisiers

Aujourd'hui, c'est le jour de l'équinoxe de Printemps qui est également un jour férié au Japon, destiné à célébrer la nature et l'amour des êtres vivants (plantes y compris!). A cette époque, beaucoup de sectes bouddhistes notamment, célèbrent la venue du printemps. Beaucoup de familles visitent les tombes de leurs ancêtres, les nettoyent, y déposent des fleurs, etc.

Cette année le jour de l'équinoxe coïncide avec le début officiel de la saison des cerisiers. En effet, chaque année l'Agence Nationale de Météorologie (気象庁) et l'ensemble de la population japonaise suivent le sakura zensen (桜前線, front des fleurs de cerisier). Tous les soirs, les on peut suivre les prévisions dans le bulletin météorologique du journal télévisé. La floraison commence à Okinawa en janvier et atteint en général Kyōto et Tōkyō à la fin du mois de mars ou en début d'avril. Puis, elle progresse vers le nord pour atteindre Hokkaidō quelques semaines plus tard.
Cette année, à cause de l'hiver particulèrement doux, la floraison commence plus tôt sur Tokyo...elle était initialement prévue dimanche (18 mars), mais un regain de froid l'a retardée et l'Agence nationale a du revoir ses prévisions (la honte!) pour le 21 mars.
Les Japonais sont très attentifs à ces prévisions, car la saison des cerisiers est synonyme pour eux de promenades dans les parcs, les autels et les temples en famille ou entre amis pour "contempler les fleurs" (花見, hanami). Les festivals du hanami célèbrent la beauté des cerisiers en fleurs et sont, pour beaucoup, une occasion de se reposer et de profiter du paysage.

Au bureau, ma collègue Kayo qui habite près de nombreux parcs à 千葉 (Chiba) nous a invitées avec quelques collègues à célébrer le ohanami chez elle dimanche...au programme pique-nique au parc et admiration des cerisiers en fleurs...mais nous allons certainement devoir reporter au dimanche d'après car apparemment la meilleure période pour les cerisiers en fleur sera à partir du 27 mars et en plus, la météo prévoit de la pluie pour dimanche...quoi qu'il en soit je vais pouvoir vivre mon premier ohanami puisque l'an dernier j'étais arrivée trop tard!!! Compte-rendu et photos en perspective bien sûr.

Petite leçon sur les sakuras en passant...

200px_Prunus_serrulata_2005_spring_025

Sakura, c'est le nom japonais des cerisiers ornementaux du Japon (Prunus serrulata) ainsi que de leurs fleurs.
Les sakura jouent un rôle important dans la vie et la culture japonaise. Ils sont représentés de manières très diverses sur les kimonos, les articles de papeterie et la vaisselle. Les fleurs de cerisiers sont une métaphore sur le caractère éphémère de la vie et sont pour cette raison fréquemment retrouvées dans l'art japonais. "Sakura" est aussi un prénom féminin très courant.

La variété préférée des Japonais est le Somei Yoshino (染井吉野). Ses fleurs sont d'un blanc presque pur, teinté du rose le plus pâle, particulièrement au niveau de la tige. En général, les pétales de ces fleurs tombent (ou plutôt "se dispersent", 散る chiru en japonais) une semaine avant que les feuilles n'apparaissent ; c'est pourquoi ils semblent blanc du tronc à la cime.Les yamazakura, yaezakura, et shidarezakura sont d'autres variétés de cerisier du Japon.

Source: wikipedia

Posté par celine151 à 04:04 - Culture japonaise - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

03 mars 2007

Hina Matsuri

175px_Hinadolls

Aujourd'hui, c'est le Hina Matsuri au Japon. Le Hina Matsuri, ou fêtes des Poupées, a toujours lieu le 3 mars et est consacré aux petites filles.
Ce festival remonte à l'époque Heian (794-1185). Pour célébrer hina matsuri, on boit traditionnellement du amazake, boisson peu alcoolisée à base de riz, et on mange des hina arare, biscuits à base de riz, et des sushis. Selon la croyance traditionnelle, il faut ranger les poupées de la maison le soir du 3 mars, sans quoi la fille de la maison ne pourra pas se marier pendant un an, les poupées étantt supposées protéger des mauvais esprits.

Aujourd'hui,la veille du 3 mars, les petites filles japonaises exposent de précieuses poupées posées sur des petites estrades à plusieurs niveaux. Ces poupées spéciales, qui se transmettent de génération en génération, sont rangées dans un carton tout le reste de l'année. Elles représentent des personnages de la cour impériale de l'ère Heian.

Il y a une règle particulière à suivre pour la disposition des poupées sur l'estrade: sur le niveau le plus haut, on trouve l'empereur et l'impératrice. Sur le second niveau sont disposées 3 dames de cour. Quatre musiciens et un chanteur se tiennent sur la troisième marche. Sur les trois niveaux inférieurs sont présents divers personnages, comme des chars à bœufs. CC'est la disposition la plus complète mais on peut se contenter d'un ensemble plus simple, avec seulement le couple impérial, ou même remplacer les poupées par des origamis.

ce jour là, les petites filles japonaises portent le furisode, un kimono traditionnel et leurs parents et amies leur offrent des cadeaux. On verra si j'ai l'occasion de faire quelques photos dans la journée!

Source: Wikipedia

Bon, pas vu de petites filles en kimono ;-)

Mais au supermarché ce matin, j'ai eu droit à un cadeau!

IMG_0039c

Kohakumanju: un dessert japonais que l'on offre pour des occasions importantes. Ce sont des manjus (fait de farine, d'eau, de sucre et de fécule et fourrés de hanko (pâte de haricots rouge sucrée). La combinaison rose+blanc porte bonheur, et à noter quepour les mariages, ces kohakumanju sont blancs et rouges et pour les enterrements, blancs et noirs.

 

 

Posté par celine151 à 00:09 - Culture japonaise - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Accueil  1  2  3   Page suivante »